MANDATORY ACCEPTANCE: By accessing lingom.mk, submitting documents, requesting quotes, placing orders, or communicating with LINGO M by any means, you irrevocably confirm that you have read, understood, and accepted this entire Policy. If you do not agree with any provision, you must immediately cease use of our services and website.
1. Scope, definitions & binding acceptance
This document constitutes the Privacy Policy, Cookie Policy, Terms of Service, and Legal Notice (collectively, the “Policy”) governing the relationship between LINGO M (“we”, “us”, “Agency”) and any natural or legal person using our services (“Client”, “you”).
Definitions: “Services” means translation, certification, proofreading, quote preparation, apostille assistance, and related administrative support. “Documents” means any files, images, text, or materials submitted. “Certified translation” means a translation bearing the stamp and signature of a court-authorised translator registered in North Macedonia. “Order” means a confirmed assignment after written acceptance of a quote.
This Policy applies to all interaction channels: lingom.mk, email, WhatsApp, telephone, post, courier, and in-person. Continued use after publication of an updated Policy constitutes acceptance of the updated version.
Law on Obligational Relations · Electronic Commerce (where applicable)
2. Court translator legal framework (Republic of North Macedonia)
LINGO M provides services within the statutory framework for court translators (судски преведувачи) under the Ministry of Justice of the Republic of North Macedonia.
- Court translators are appointed by the Minister of Justice and entered in the official Register of Court Translators.
- Certified translations are performed pursuant to the Law on Courts and Court Rules of Procedure (Articles governing court interpreters/translators).
- A certified translation attests to the conformity of the translation with the source document; it does not attest to the authenticity of the underlying document itself unless expressly stated otherwise by a competent authority.
- Inspection of the original or authenticated copy may be mandatory before affixing certification.
- LINGO M and its translators do not provide legal advice, representation before courts, or guarantee outcomes of administrative, immigration, academic, or judicial procedures.
Law on Courts (Official Gazette of RM) · Court Rules of Procedure · Ministry of Justice Register
3. Data controller & representatives
Data Controller: LINGO M, translation agency, Skopje, Republic of North Macedonia.
Email: info.lingo@yahoo.com · Phone: +389 71 309 018
Where required by law, the Agency cooperates with the Agency for Personal Data Protection of the Republic of North Macedonia regarding supervision and complaints.
4. Categories of personal data
Depending on the nature of your request, we may process:
- Identification data: name, surname, ID/passport numbers appearing in documents, date of birth, nationality, signature specimens
- Contact data: address, email, telephone, company name, tax/registration numbers
- Special categories: health data, biometric data, criminal records, religious affiliation, or other sensitive data only if contained in documents you submit
- Financial data: billing information, payment references (we do not store full payment card numbers on our servers unless a payment processor provides tokenised data)
- Technical data: IP address, device identifiers, browser, operating system, referral URLs, cookie consent logs
- Communication metadata: timestamps, message headers, call logs related to your order
By uploading documents, you represent that you are legally entitled to disclose all personal data contained therein and that processing is necessary for the translation service you request.
5. Legal basis for processing
Under the Law on Personal Data Protection of the Republic of North Macedonia, processing is based on one or more of the following:
- Performance of a contract or pre-contractual steps at your request (quotes, orders)
- Legal obligation — accounting, tax, anti-fraud, court/archive duties
- Legitimate interests — service improvement, security, defence of legal claims, internal audits
- Vital interests — only in exceptional emergency scenarios
- Consent — where expressly obtained (non-essential cookies, optional marketing if ever introduced)
Where special category data appears in documents, processing is justified by your submission for contractual performance and your explicit implicit consent through submission.
Law on Personal Data Protection · Agency for Personal Data Protection
6. Professional secrecy & confidentiality
All employees, contractors, and assigned court translators are bound by strict professional confidentiality equivalent to professional secrecy duties applicable to court translators and translation agencies.
- Information and documents are used solely for the assigned purpose.
- Access is granted on a strict need-to-know basis with authentication controls.
- Unauthorized copying, disclosure, publication, or retention beyond permitted scope is prohibited.
- Confidentiality obligations survive termination of employment, contract, or business relationship without time limitation where law permits.
- Any breach may result in disciplinary action, contract termination, civil claims, and reporting to authorities under the Criminal Code and personal data laws.
Criminal Code (unauthorized disclosure) · Law on Personal Data Protection · professional ethics for court translators
7. Document submission & client warranties
The Client represents, warrants, and undertakes that:
- All submitted documents are authentic, lawful, complete, legible, and not forged or altered without disclosure.
- The Client has full legal authority to submit the documents and personal data contained therein.
- Submission does not infringe third-party rights (copyright, privacy, trade secrets, court seals, or confidentiality orders).
- Uploaded files are free of malware, viruses, or malicious code; the Client bears all risk for harmful files.
- Machine-generated or automatic translations submitted as source material are identified as such; we are not liable for errors in client-provided source text.
- The Client will provide clarifications, glossaries, and corrections promptly when requested.
LINGO M may refuse, suspend, or report suspicious submissions without obligation to complete the service or refund fees already earned for work performed.
8. Certification, originals & official validity
- Certification confirms translation accuracy relative to the source presented, not the underlying facts or legal effect of the source document.
- Binding certification may require presentation of the original or notarised copy; failure to provide may delay or prevent certification.
- Certified translations are valid only when bearing the prescribed stamp, signature, and format required by receiving institutions.
- Clients must verify requirements of the target institution (embassy, court, university, employer) before ordering; we are not liable if an institution changes requirements or rejects format.
- Re-certification, re-printing, or amendment due to client error or new requirements may incur additional fees.
9. Quotes, pricing, payment & invoicing
- Website estimates and online forms are non-binding invitations to treat unless expressly confirmed in writing by LINGO M.
- Final price depends on page count, language pair, complexity, certification, urgency, formatting, and courier needs.
- Quotes are valid for 14 calendar days unless otherwise stated; prices may change after expiry.
- Work may commence only after written order confirmation and, where required, advance payment or deposit.
- Invoices are payable in MKD or as agreed; late payment may attract statutory default interest and suspension of delivery.
- The Client bears bank charges, currency conversion costs, and transfer fees unless otherwise agreed.
- Set-off, withholding, or chargeback without prior written dispute resolution is not permitted where prohibited by law.
Law on Obligational Relations · Law on Payment Operations · Accounting regulations
10. Orders, cancellation, withdrawal & refunds
Strict refund policy: Once work has commenced, fees are generally non-refundable. Cancellation after assignment to a translator entitles LINGO M to retain fees proportionate to work completed and costs incurred.
- Orders are binding upon written confirmation by the Client (email, signed form, or electronic acceptance).
- Consumer statutory withdrawal rights apply only where mandatory law grants them and only for distance contracts not yet fully performed with express consent; certified urgent translations may be exempt.
- Refunds, if any, are limited to demonstrable overpayment or total failure to deliver attributable solely to LINGO M.
- No refund for rejection by third parties (embassy, court, employer), client change of mind, or incorrect specifications provided by the Client.
- Deposits are non-refundable after translator assignment or within 24 hours of confirmed express orders.
11. Delivery, acceptance & complaints
- Delivery may be digital (PDF), physical (stamped print), or both as agreed.
- Client must inspect deliverables immediately upon receipt.
- Any alleged error must be reported in writing within 7 calendar days of delivery with specific references; failure constitutes deemed acceptance.
- Remedies are limited to correction of verified translation errors at no extra charge; no liability for consequential damages.
- Repeated unfounded complaints may result in refusal of future services.
12. Cookies & similar technologies
We use essential cookies/local storage only for: (a) language preference; (b) cookie consent record; (c) basic session stability. We do not deploy advertising, profiling, or cross-site tracking cookies.
Analytics or marketing cookies, if introduced in future, will require separate opt-in consent. You may manage cookies via browser settings; blocking essential cookies may impair functionality.
13. Retention, security & data breaches
Retention: Data retained for contract performance, legal/accounting/archival periods under NM law (typically minimum periods prescribed for business records), and limitation periods for potential claims. Court-related files may be archived longer where professional practice or law requires.
Security: We implement access controls, secure storage, password policies, and limited personnel access. No method is 100% secure; transmission over the internet is at Client's risk.
Breaches: Where legally required, we will notify the Agency for Personal Data Protection and affected individuals without undue delay, subject to investigation and law enforcement constraints.
14. Data subject rights & complaints
You may request access, rectification, erasure, restriction, portability (where technically feasible), and object to processing based on legitimate interests. Requests to info.lingo@yahoo.com with identity verification.
Rights may be refused or limited where data must be retained for legal claims, court certification records, tax law, or freedom of expression/ information balance. You may lodge a complaint with the Agency for Personal Data Protection, Skopje, Republic of North Macedonia.
15. International clients & cross-border processing
Clients outside North Macedonia acknowledge that:
- Services are performed and data primarily processed in North Macedonia.
- NM law governs certification format and translator authority.
- Cross-border transfer of document data occurs based on contractual necessity and Client instruction.
- The Client is responsible for compliance with laws of their home country regarding export of data or documents.
- No guarantee that foreign authorities accept NM certified translations unless that acceptance is known at order time.
16. Client obligations & prohibited conduct
The Client shall not:
- Submit false identity information or impersonate others
- Use services for fraud, money laundering, sanctions evasion, or illegal immigration assistance
- Harass staff or translators; record conversations without consent where law requires consent
- Reverse-engineer, scrape, or automate abuse of lingom.mk
- Publish translations or stamps in misleading context suggesting Agency endorsement of content truth
- Demand unlawful speed that compromises quality or certification requirements
Violation entitles immediate termination, retention of fees, and referral to authorities.
17. AML, sanctions & unlawful content
LINGO M reserves the right to decline services where required by anti-money laundering, counter-terrorist financing, sanctions lists, or reasonable suspicion of unlawful purpose. We may request identity verification for high-value or unusual orders. Cooperation with law enforcement and courts is mandatory where law requires.
AML/CFT legislation · Criminal Code · international sanctions compliance
18. Third-party & institutional acceptance
LINGO M does not guarantee that any embassy, consulate, court, university, employer, immigration authority, or other institution will accept a translation, processing time, or outcome. Institutional requirements change without notice; verification is the Client's responsibility.
We are not liable for rejection, delay, request for additional documents, or policy changes by third parties, including those arising after delivery of a correct certified translation.
19. Apostille, legalisation & nostrification
Where we assist with apostille, notarisation, legalisation, or nostrification-related translations, such services are ancillary. We do not guarantee timelines of ministries, notaries, or foreign ministries. Additional third-party fees apply. Rejection by foreign authorities is not grounds for refund of translation fees already performed.
20. Intellectual property & translations
- Website content, logos, trade dress, and marketing materials are exclusive property of LINGO M.
- Clients retain rights in their source documents; Clients warrant they may lawfully provide them.
- Unless otherwise agreed in writing, delivered translations are licensed for the Client's stated purpose only; reproduction, resale, public distribution, or database inclusion requires written consent.
- Unauthorized use of our certification stamp, letterhead, or translator credentials is a criminal and civil offence.
Law on Copyright and Related Rights · Law on Industrial Property · Criminal Code (forgery)
21. Website & information disclaimer
lingom.mk and all materials are provided “AS IS” and “AS AVAILABLE” without warranties of any kind, express or implied, including accuracy, completeness, fitness for purpose, non-infringement, or uninterrupted availability. Information about languages, prices, and timelines is indicative only.
22. Limitation of liability
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY THE LAWS OF THE REPUBLIC OF NORTH MACEDONIA, LINGO M, ITS OWNERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, CONTRACTORS, AND COURT TRANSLATORS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING LOST PROFITS, LOST OPPORTUNITY, REPUTATIONAL HARM, VISA REFUSAL, DEPORTATION, MISSED DEADLINES, OR INSTITUTIONAL REJECTION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY.
Aggregate liability for any claim relating to a specific Order shall not exceed the total fees paid by the Client for that Order, except where mandatory law prohibits such limitation (e.g., intentional harm or gross negligence where non-excludable).
LINGO M is not liable for delays or failures caused by Client, third parties, postal/courier services, internet outages, hardware failure, pandemics, government action, or force majeure.
Law on Obligational Relations · Consumer Protection Law (mandatory carve-outs)
23. Indemnification & hold harmless
The Client agrees to indemnify, defend, and hold harmless LINGO M and its personnel from any claims, damages, losses, penalties, costs, and expenses (including reasonable legal fees) arising from:
- Client's breach of this Policy or warranties
- Unlawful, infringing, or misleading documents submitted by Client
- Third-party claims relating to content Client provided
- Client's misuse of delivered translations or certification marks
- Client's violation of data protection law regarding third-party data in documents
This indemnity survives termination of the business relationship.
24. Force majeure
Neither party is liable for failure or delay due to events beyond reasonable control, including natural disasters, war, terrorism, civil unrest, strikes, epidemic/pandemic, government orders, power or internet failures, supplier collapse, or court/registry closures. Obligations are suspended for the duration; LINGO M may cancel and refund only unearned prepaid amounts at its discretion.
25. Insurance & professional liability
Any professional indemnity or liability insurance maintained by LINGO M is for its own benefit and does not create third-party rights or increase liability caps stated herein. Clients are encouraged to maintain their own insurance for critical matters (immigration, litigation, commercial transactions).
26. Governing law, jurisdiction & disputes
This Policy and all Services are governed exclusively by the laws of the Republic of North Macedonia, without regard to conflict-of-law rules that would apply another jurisdiction.
Exclusive venue for all disputes lies with the competent courts in Skopje, Republic of North Macedonia, unless mandatory consumer protection rules require otherwise for qualifying consumers resident in the EU/EEA or NM.
Before litigation, parties shall attempt good-faith written resolution within 30 days. LINGO M may record communications for dispute resolution where lawful.
Claims must be brought within one (1) year from the date the Client knew or should have known of the alleged breach, to the extent permitted by law; otherwise they are time-barred.
27. General provisions & survival
- Entire agreement: This Policy, together with written order confirmations, constitutes the entire agreement regarding website use and standard services, superseding prior oral statements.
- Severability: If any clause is invalid, the remainder remains in force; invalid clauses are replaced by lawful equivalents closest to intent.
- No waiver: Failure to enforce any right is not a waiver of future enforcement.
- Assignment: Client may not assign rights without written consent; LINGO M may assign to successors or affiliates.
- Subcontractors: LINGO M may engage registered court translators and technical processors as required.
- Survival: Clauses on confidentiality, liability limits, indemnity, IP, governing law, and disputes survive termination.
- Amendments: We may update this Policy; material changes will be published on lingom.mk with updated date.
- Language: In case of inconsistency between translations of this Policy, the Macedonian version prevails for matters governed by NM law.
28. Contact & formal notices
Formal notices and data requests: info.lingo@yahoo.com (subject: “Legal Notice” or “Data Request”).
Phone: +389 71 309 018 · Business hours: Mon–Fri 08:00–16:00 (Europe/Skopje).
Notices deemed received on next business day if sent by email during business hours, or upon delivery if sent by registered post to last known Client address.
ЗАДОЛЖИТЕЛНО ПРИФАЌАЊЕ: Со користење на lingom.mk, поднесување документи или нарачување услуги, потврдувате дека ја прочитавте, разбравте и целосно ја прифаќате оваа Политика. Доколку не се согласувате, веднаш престанете со користење на нашите услуги.
1. Опфат, дефиниции и прифаќање
Овој документ претставува Политика за приватност, Политика за колачиња, Општи услови и Правно известување („Политика“) помеѓу LINGO M („Агенција“, „ние“) и секое лице што ги користи нашите услуги („Клиент“, „вие“).
Дефиниции: „Услуги“ — превод, заверување, лектура, понуди, апостил и административна поддршка. „Документи“ — сите датотеки и материјали што ги доставувате. „Заверен превод“ — превод со печат и потпис на судски овластен преведувач. „Нарачка“ — потврдена нарачка по писмена прифатена понуда.
Политиката важи за сите канали: lingom.mk, е-пошта, WhatsApp, телефон, пошта и лично. Продолжената употреба по објава на измена значи прифаќање на новата верзија.
Закон за облигационите односи · Закон за електронската трговија (каде е применлив)
2. Правен рамка за судски преведувач (РСМ)
LINGO M работи согласно законската регулатива за судски преведувачи под надлежност на Министерството за правда на Република Северна Македонија.
- Судските преведувачи се поставени од Министерот за правда и евидентирани во Именикот на судски преведувачи.
- Заверените преводи се изготвуваат согласно Законот за судовите и Судскиот деловник (чл. 32–59 и поврзани одредби).
- Заверениот превод ја потврдува согласноста на преводот со изворниот документ; не ја потврдува автентичноста на самиот изворен документ, освен ако тоа изрично не го потврди надлежен орган.
- За заверување може да се побара увид во оригинал или овластена копија.
- LINGO M не дава правни совети и не гарантира исход на постапки пред судови, амбасади, универзитети или државни органи.
Закон за судовите · Судски деловник · Именик — Министерство за правда
3. Субјект на податоци
Контролор на податоци: LINGO M, преводилачка агенција, Скопје, Република Северна Македонија.
info.lingo@yahoo.com · +389 71 309 018
Соработуваме со Агенцијата за заштита на личните податоци на РСМ кога законот го наложува.
4. Категории лични податоци
- Идентификација: име, презиме, број на лична карта/пасош, датум на раѓање, државјанство
- Контакт: адреса, е-пошта, телефон, фирма, даночен број
- Особени категории: здравствени, биометриски, кривични или други чувствителни податоци само ако се содржани во вашите документи
- Финансиски: податоци за наплата и фактурирање
- Технички: IP, прелистувач, колачиња, дневници на согласност
Со поднесување документи потврдувате дека сте овластени да ги откриете сите лични податоци во нив и дека обработката е неопходна за бараната услуга.
5. Правна основа за обработка
Согласно Законот за заштита на личните податоци, обработката се врши врз основа на:
- Извршување договор или преддоговорни чекори
- Законска обврска — сметководство, даноци, архива
- Легитимен интерес — безбедност, квалитет, одбрана на побарувања
- Согласност — кога е изрично побарана
Закон за заштита на личните податоци (Сл. весник на РСМ)
6. Професионална тајна и доверливост
Сите вработени, договорни соработници и судски преведувачи се обврзани со строга професионална тајна.
- Податоците се користат само за конкретната нарачка.
- Пристап само за лица со потреба да знаат.
- Забрането е неовластено копирање, објавување или откривање.
- Обврската трае и по прекин на соработката, каде законот дозволува.
- Кршењето може да повлече граѓанска, кривична и дисциплинска одговорност.
Кривичен законик · Закон за заштита на личните податоци
7. Поднесување документи и гаранции на клиентот
Клиентот изјавува и гарантира дека:
- Документите се автентични, законски, целосни и читливи.
- Има право да ги достави документите и личните податоци во нив.
- Не крши правата на трети лица (авторски права, тајна, приватност).
- Датотеките се без вируси и малвер; ризикот за штетни датотеки е на клиентот.
- Ќе даде благовремени појаснувања кога ќе бидат побарани.
LINGO M може да одбие, суспендира или пријави сомнителни поднесувања без обврска за рефундација на веќе извршена работа.
8. Заверување, оригинали и правна сила
- Заверувањето се однесува на точноста на преводот во однос на приложениот извор.
- Може да се побара оригинал или овластена копија пред заверување.
- Клиентот мора претходно да ги провери барањата на целниот орган (амбасада, суд, факултет).
- Повторно заверување поради грешка на клиентот може да се наплати дополнително.
9. Понуди, цени, плаќање и фактурирање
- Онлајн проценките се необврзувачки освен ако писмено не се потврдени од LINGO M.
- Конечната цена зависи од обем, јазик, сложеност, заверување и итност.
- Понудите важат 14 календарски дена освен ако е поинаку наведено.
- Работа започнува по писмена потврда и, по потреба, аванс.
- Задоцнето плаќање може да повлече законска задоцнета камата и задржување на испорака.
- Клиентот ги покрива банкарските трошоци и провизии.
Закон за облигационите односи · Закон за платните операции
10. Нарачки, откажување и рефундации
Строга политика на рефундација: По започната работа, надоместот генерално не се враќа. При откажување по доделување на преведувач, LINGO M задржува надомест согласно извршената работа и трошоците.
- Нарачката е обврзувачка по писмена потврда од клиентот.
- Правото на повлекување за потрошувачи важи само каде меродавниот закон го наложува и не е целосно извршена услугата.
- Нема рефундација за одбивање од амбасада, суд, работодавец или поради промена на одлука на клиентот.
- Авансот не се враќа по доделување преведувач или за итни нарачки во рок од 24 часа.
11. Испорака, прифаќање и рекламации
- Испорака може да биде дигитална, физичка или и двете.
- Клиентот веднаш по прием проверува ги материјалите.
- Приговори мора да се поднесат писмено во рок од 7 календарски дена; потоа се смета дека е прифатено.
- Надомест е ограничен на исправка на докажани грешки во преводот.
12. Колачиња
Користиме само неопходни колачиња/локално складирање за јазик и согласност. Нема рекламни или следечки колачиња од трети страни.
13. Чување, безбедност и повреди на податоци
Податоците се чуваат колку што е потребно за договор, закон, сметководство и застарување на побарувања. Судската документација може подолго.
Применуваме контрола на пристап и безбедно складирање; преносот преку интернет е на ризик на клиентот.
При повреда на безбедноста, ќе постапиме согласно законот, вклучувајќи известување до Агенцијата за заштита на личните податоци.
14. Права на субјектот и жалби
Можете да побарате пристап, исправка, бришење, ограничување и приговор. Барања на info.lingo@yahoo.com со верификација на идентитет.
Жалба до Агенцијата за заштита на личните податоци на РСМ.
15. Меѓународни клиенти
Клиентите надвор од РСМ потврдуваат дека услугата се извршува во РСМ, дека македонското право ја уредува заверувањето, и дека тие се одговорни за усогласеност со законите на својата држава.
16. Обврски и забранета постапка
- Забранети лажни идентитети и имперсонација
- Забранета употреба за измама, перење пари, санкции, незаконска имиграција
- Забрането вознемирување на персоналот
- Забрането злоупотреба на веб-страницата (scraping, ботови)
- Забрането погрешно претставување на заверен превод
17. ПРМЗ, санкции и незаконска содржина
LINGO M може да одбие услуга при сомневање за перење пари, финансирање тероризам, санкции или незаконска цел. Може да се побара идентификација. Соработуваме со надлежни органи кога законот го наложува.
Закон за ПРМЗ · Кривичен законик
18. Прифаќање од трети лица и институции
LINGO M не гарантира дека амбасада, суд, универзитет, работодавец или друг орган ќе го прифати преводот или ќе го одобри барањето. Проверка на барањата е должност на клиентот.
19. Апостил, легализација и нострификација
Помошните услуги не гарантираат рокови на министерства или странски органи. Одбивање од странски орган не е основ за рефундација на веќе извршен превод.
20. Интелектуална сопственост
- Содржината на веб-страницата е сопственост на LINGO M.
- Клиентот ги задржува правата на изворните документи и гарантира дека може да ги достави.
- Преводот е за намената наведена во нарачката; репродукција без писмена согласност е забранета.
- Неовластена употреба на печат или завера е кривично дело.
Закон за авторското право · Закон за индустриска сопственост · Кривичен законик
21. Одрекување од гаранции (веб-страница)
lingom.mk се обезбедува „КАКО ШТО Е“ без имплицитни или експлицитни гаранции за точност, достапност или соодветност.
22. Ограничување на одговорност
ВО НАЈГОЛЕМА МЕРА ДОЗВОЛЕНА СО ЗАКОНОТ НА РСМ, LINGO M НЕ ОДГОВАРА ЗА ИНДИРЕКТНА ШТЕТА, ИЗГУБЕНА ДОБИВКА, ОДБИЕНА ВИЗА, ПРОПУШТЕН РОК, РЕПУТАЦИСКА ШТЕТА ИЛИ ОДБИВАЊЕ ОД ИНСТИТУЦИИ, ДУРИ И ДА Е ПРЕДУПРЕДЕНА.
Вкупната одговорност за конкретна нарачка не надминува износот платен за таа нарачка, освен каде законот забранува такво ограничување (намерна штета, груба негрижа).
Закон за облигационите односи · Закон за заштита на потрошувачите
23. Обештетување и заштита на LINGO M
Клиентот се обврзува да го обештети и заштити LINGO M од побарувања поради:
- Кршење на оваа Политика или гаранции
- Незаконски или неовластени документи
- Побарувања од трети лица поради содржина од клиентот
- Злоупотреба на заверен превод или печат
- Кршење на заштита на податоци за податоци на трети лица во документи
24. Форс-мажор
Ниту една страна не одговара за доцнење поради настани надвор од разумна контрола: природни непогоди, војна, тероризам, штрајкови, пандемија, државни мерки, прекин на интернет/струја, затворање на судови/регистри.
25. Осигурување
Евентуално професионално осигурување е во корист на LINGO M и не ја зголемува одговорноста над лимитите наведени овде.
26. Меродавно право, надлежност и застарување
Меродавно е правото на Република Северна Македонија. Ексклузивна надлежност: надлежни судови во Скопје, освен ако законот за потрошувачи поинаку уредува.
Побарувањата мора да се поднесат во рок од една (1) година од денот кога клиентот дознал или требало да дознае за кршењето, колку што законот дозволува.
27. Општи одредби
- Целосен договор со писмени потврди на нарачки
- Делимливост на одредбите
- Без откажување права со молчење
- Пренос на права — клиентот само со согласност; LINGO M може на правен наследник
- Подизвршувачи — овластени судски преведувачи
- Опстанок на одредби по прекин
- Измени — објава на lingom.mk
- Јазик — македонската верзија има предност за прашања по правото на РСМ
VERBINDLICHE ZUSTIMMUNG: Mit Nutzung von lingom.mk, Einreichung von Dokumenten oder Beauftragung von Leistungen bestätigen Sie, dass Sie diese gesamte Richtlinie gelesen, verstanden und akzeptiert haben. Andernfalls nutzen Sie unsere Dienste nicht.
1. Geltungsbereich, Definitionen & Zustimmung
Dieses Dokument umfasst Datenschutz-, Cookie- und Nutzungsbedingungen zwischen LINGO M und jedem Nutzer („Auftraggeber“). „Dienstleistungen“ umfassen Übersetzung, Beglaubigung, Lektorat und verwandte Leistungen. Gilt für alle Kanäle: Website, E-Mail, WhatsApp, Telefon, Post und persönlich.
Schuldrecht Nordmazedoniens
2. Rechtsrahmen für Gerichtsübersetzer (NM)
LINGO M arbeitet im Rahmen der Gerichtsübersetzer (судски преведувачи) unter dem Justizministerium Nordmazedoniens, gemäß Gerichtsgesetz und Gerichtsordnung.
- Eintragung im offiziellen Register der Gerichtsübersetzer
- Beglaubigte Übersetzungen mit Stempel und Unterschrift — keine Rechtsberatung
- Originalprüfung kann erforderlich sein
4. Datenkategorien
Identitäts-, Kontakt-, Finanz-, technische Daten; besondere Kategorien nur wenn in eingereichten Dokumenten enthalten. Mit Einreichung bestätigen Sie die Berechtigung zur Offenlegung.
5. Rechtsgrundlagen
Verarbeitung gemäß Gesetz zum Schutz personenbezogener Daten: Vertragserfüllung, gesetzliche Pflicht, berechtigtes Interesse, Einwilligung.
6. Berufsgeheimnis
Strikte Vertraulichkeit für alle Mitarbeiter und Übersetzer. Unbefugte Offenlegung ist untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben. Pflicht überdauert Vertragsende.
7. Einreichung & Kundengarantien
Der Auftraggeber garantiert Authentizität, Rechtmäßigkeit, Vollständigkeit und Lesbarkeit der Dokumente; keine Rechtsverletzung; keine Malware. LINGO M kann verdächtige Aufträge ablehnen.
8. Beglaubigung & Originaldokumente
Beglaubigung bestätigt Übereinstimmung der Übersetzung mit der vorgelegten Quelle, nicht die Authentizität des Originals. Anforderungen der Zielinstitution sind vom Kunden vorab zu prüfen.
9. Angebote, Preise & Zahlung
Online-Schätzungen sind unverbindlich bis zur schriftlichen Bestätigung. Angebote gültig 14 Tage. Vorauszahlung möglich. Verzugszinsen bei verspäteter Zahlung. Bankgebühren trägt der Kunde.
10. Stornierung & Erstattung
Strikte Erstattungsregel: Nach Arbeitsbeginn grundsätzlich keine Erstattung. Anzahlung nach Übersetzerzuweisung nicht erstattungsfähig.
Keine Erstattung bei Ablehnung durch Botschaften, Gerichte oder Arbeitgeber; keine Erstattung bei Kundenfehlern.
11. Lieferung & Reklamationen
Mängelrüge schriftlich innerhalb von 7 Kalendertagen; danach gilt als angenommen. Abhilfe nur durch Korrektur nachgewiesener Übersetzungsfehler.
12. Cookies
Nur notwendige Cookies (Sprache, Einwilligung). Keine Werbe-Tracking-Cookies.
13. Aufbewahrung & Datenschutzvorfälle
Speicherung gemäß Vertrag und nordmazedonischem Recht. Meldung an Datenschutzbehörde bei gesetzlicher Pflicht.
14. Betroffenenrechte
Auskunft, Berichtigung, Löschung, Einschränkung — an info.lingo@yahoo.com. Beschwerde bei der Agentur für Datenschutz Nordmazedoniens.
15. Internationale Kunden
Leistung in Nordmazedonien; nordmazedonisches Recht für Beglaubigung. Kunde verantwortlich für Recht seines Heimatlandes. Keine Garantie ausländischer Anerkennung.
16. Pflichten & verbotenes Verhalten
Kein Betrug, keine Sanktionsumgehung, keine Belästigung, kein Missbrauch der Website, keine irreführende Verwendung von Beglaubigungen.
17. Geldwäsche & Sanktionen
Ablehnung bei Verdacht auf Geldwäsche, Terrorfinanzierung oder rechtswidrigen Zweck. Identitätsprüfung möglich. Zusammenarbeit mit Behörden.
18. Keine Garantie Dritter
LINGO M garantiert nicht die Annahme durch Botschaften, Gerichte, Universitäten oder Arbeitgeber.
19. Apostille & Legalisation
Hilfsleistungen ohne Garantie behördlicher Fristen. Ablehnung im Ausland kein Erstattungsgrund für erbrachte Übersetzungsleistung.
20. Geistiges Eigentum
Website-Inhalte gehören LINGO M. Übersetzungen nur für vereinbarten Zweck. Unbefugte Nutzung von Stempel/Siegel strafbar.
21. Website-Disclaimer
Website „wie besehen“ ohne Gewährleistung. Preisangaben unverbindlich bis Bestätigung.
22. Haftungsbeschränkung
KEINE HAFTUNG FÜR INDIREKTE SCHÄDEN, ENTGANGENEN GEWINN, VISUMSABLEHNUNG ODER INSTITUTIONELLE ABLEHNUNG. HAFTUNGSOBERGRENZE: BEZAHLTE GEBÜHR DES BETREFFENDEN AUFTRAGS, soweit gesetzlich zulässig.
23. Freistellung
Der Auftraggeber stellt LINGO M von Ansprüchen frei wegen rechtswidriger Dokumente, Vertragsverletzung, Rechten Dritter oder Missbrauch von Übersetzungen.
24. Höhere Gewalt
Keine Haftung bei Ereignissen außerhalb angemessener Kontrolle (Naturkatastrophen, Krieg, Pandemie, Behördenmaßnahmen, Internetausfall).
25. Versicherung
Eventuelle Berufshaftpflichtversicherung erhöht nicht die hier genannten Haftungsgrenzen.
26. Anwendbares Recht & Verjährung
Recht der Republik Nordmazedonien. Gerichtsstand Skopje. Ansprüche innerhalb von 1 Jahr, soweit zulässig.
27. Allgemeine Bestimmungen
Gesamtvereinbarung, Salvatorische Klausel, kein Verzicht durch Untätigkeit, Abtretung nur mit Zustimmung des Kunden, Unterauftragnehmer erlaubt, Fortgeltung wichtiger Klauseln, Änderungen auf lingom.mk. Bei Widersprüchen gilt die mazedonische Fassung für NM-Recht.